Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави Киплинг

Перевод С. Маршака

Жизнью живу я двойной:
В небе я песни пою,
Здесь, на земле, я – портной.
Домик из листьев я шью.
Здесь, на земле,
В небесах, над землею,
Шью я, и вью, и пою!

Радуйся, нежная мать,
В битве убийца убит.
Пой свою песню опять,
Недруг в могилу зарыт.
Злой кровопийца,
Таившийся в розах,
Пойман, убит и зарыт!

Кто он, избавивший нас?
Имя его мне открой.
Рикки – сверкающий глаз,
Тикки – бесстрашный герой,
Рик-Тикки-Тикки,
Герой наш великий,
Наш огнеглазый герой!

Хвост пред героем развей,
Трель вознеси к небесам.
Пой ему, пой, соловей!
Нет, я спою ему сам.
Славу пою я великому Рикки,
Когтям его смелым,
Клыкам его белым
И огненно-красным глазам!

(Здесь песня обрывается, потому что Рикки-Тикки-Тави помешал певцу продолжить ее).

Пригласи друзей в Данинград
Данинград