Отец Браун
«Неведение отца Брауна» (The Innocence of Father Brown) (1911)
- Сапфировый крест
- Тайна сада
- Сокровенный сад
- Странные шаги
- Летучие звезды
- Невидимка
- Честь Израэля Гау
- Неверный контур
- Грехи графа Сарадина
- Молот Господень
- Око Аполлона
- Сломанная шпага
- Три орудия смерти
«Мудрость отца Брауна» (The Wisdom of Father Brown) (1914)
- Отсутствие мистера Кана
- Разбойничий рай
- Поединок доктора Хирша
- Человек в проулке
- Машина ошибается
- Ошибка машины
- Профиль Цезаря
- Лиловый парик
- Конец Пендрагонов
- Бог гонгов
- Салат полковника Крэя
- Странное преступление Джона Боулнойза
- Волшебная сказка отца Брауна
«Недоверчивость отца Брауна» (The Incredulity of Father Brown) (1926)
- Воскресение отца Брауна
- Небесная стрела
- Вещая собака
- Чудо «Полумесяца»
- Проклятие золотого креста
- Крылатый кинжал
- Злой рок семьи Дарнуэй
- Призрак Гидеона Уайза
«Тайна отца Брауна» (The Secret of Father Brown) (1927)
- Тайна отца Брауна
- Зеркало судьи
- Человек о двух бородах
- Песня летучей рыбы
- Алиби актрисы
- Исчезновение мистера Водри
- Худшее преступление в мире
- Алая луна Меру
- Последний плакальщик
- Тайна Фламбо
«Скандальное происшествие с отцом Брауном» (The Scandal of Father Brown) (1935)
- Позор отца Брауна
- Убийство на скорую руку
- Проклятая книга
- Зеленый человек
- Преследование синего человека
- Преступление коммуниста
- Острие булавки
- Неразрешимая загадка
Вне сборников
Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей.
Аристид Валантэн, начальник парижской полиции, опаздывал домой к званому обеду, и гости начали съезжаться без него. Их любезно встречал доверенный слуга
Аристид Валантэн, глава парижского сыска, опаздывал на званый обед в собственном доме. Гости уже начали прибывать, и старый слуга по имени Иван, которому
Если вы встретите члена привилегированного клуба «Двенадцать верных рыболовов», входящего в Вернон–отель на свой ежегодный обед, то, когда он снимет пальто
«Мое самое красивое преступление, — любил рассказывать Фламбо в годы своей добродетельной старости, — было, по странному стечению обстоятельств, и моим
В холодной вечерней синеве кондитерская на углу двух крутых улиц в Кемден–тауне сверкала в темноте, как кончик раскуриваемой сигары. Вернее сказать, даже
Оливково–серебристые сумерки сменялись ненастной тьмой, когда отец Браун, укутавшись в серый шотландский плед, дошел до конца серой шотландской долины
Дороги северных окраин Лондона и за чертою города выглядят как призрачные улицы — неровный и растянутый пунктир домов упорно держит строй.
Когда Фламбо уезжал, чтобы отдохнуть от своей конторы в Вестминстере, он проводил обычно этот месяц вакаций в ялике, таком крошечном, что нередко идти
Деревенька Боэн Бикон пристроилась на крутом откосе, и высокий церковный шпиль торчал, как верхушка скалы. У самой церкви стояла кузница, обычно пышущая